Перефразирование текста рерайт не заменяет, а расширяет его возможности
В настоящее время студенты столкнулись с проблемой проверки текста своих работ в антиплагиат.вуз, в которой появились модуль перефразирования. Если плохо сделано перефразирование текста рерайт не поможет, потому что категориальными отличиями с учетом актуально-номинативной функции в данном случае выступают:

- особый компонентный состав и трехчленность семасиологической структуры;
- аппозитивность и формально-атрибутивные отношения членов перифрастического сочетания при перефразирование текста рерайтом;
- категоричность отождествления денотатов перефразируемого и перефразирующего членов, способность выражать позицию;
- коммуникативная самостоятельность перефрастического сочетания при отсутствии коммуникативной равнозначности с другим словом;
- гиперэкспрессивность, обеспечиваемая несколькими факторами: необычностью номинации, адгерентной и ингерентной экспрессивностью компонентов и частей перефразы, интонемой риторичности.
Необходимо перефразирование текста – рерайт не работает!
Когда студенты сталкиваются с проблемой перефразирования, им сложно понять, почему рерайт не работает. Существует серьезная проблема разведения понятий перефразирования и рерайта. Понятие перефразы можно рассматривать в нескольких аспектах, так как ее понимание используется в ряде научных знаний: синтаксисе, лексике, психологии, музыке и так далее.
Тогда как важный аспект рерайта при рассмотрении и понимании перефразирования текста рерайт выдвигает на первый план и рассматривает как один из первых в изучении данного понимания. Если перефразой является единица речи, то в свою очередь изменение рерайтом затрагивает лишь единицы языка.
В перефразировании текста рерайт имеет важное значение
Считается, что разница в перефразировании и рерайте олицетворяет собой золотую середину при повышении оригинальности. Таким образом, перефразы рассматриваются в виде перехода при понимании предложения, которому присущи характерные черты, отличные от рерайтных оборотов. В свою очередь анализ при изменении текста путем перефразирований носит дуальный характер. Важная точка зрения заключается в том, что понимание перефразы является одной из частей словарного запаса в русском языке.
